1️⃣GOING TO HELL IN A HANDBASKET – INDO DE MAL A PIOR 😲
🇺🇸 He was fired and now his life is going to hell in a handbasket.
🇧🇷 Ele foi demitido e agora a vida dele está indo de mal a pior.
Essa é uma daquelas expressão que não devemos traduzir ao pé da letra, seu significado não faz sentido nenhum na nossa língua, o ideal é focar no significado da expressão como um todo e não no significado ao pé da letra traduzindo palavrinha por palavrinha, se traduzirmos ao pé da letra fica algo como indo para o inferno em uma cesta, loucura né? Vamos para a segunda maneira de expressar essa ideia em inglês
2️⃣ GOING FROM BAD TO WORSE – INDO DE MAL A PIOR 😩
🇺🇸 Mary’s grades are going from bad to worse.
🇧🇷 As notas da Mary estão indo de mão a pior.
Essa aqui é a segunda forma de expressar essa ideia de algo estar indo de mal a pior e ela é basicamente idêntica a expressão que usamos em português, anote essas duas formas no seu Enlgish Notebook e para colocar tudo isso em prática vamos praticar com os nossos DESAFIOS! 😎
🧠 DESAFIOS DO UPDATE 🧠
Sua missão é passar as frases para o inglês, todas as correções estão na nossa plataforma exclusiva! CLIQUE AQUI E VEJA!
1️⃣ Minha vida está indo de mal a pior depois que parei de me exercitar.
2️⃣ Logo depois que eu perdi o campeonato tudo foi de mal a pior.
3️⃣ Nós estamos indo de mal a pior esse ano.