1️⃣ TO DEFEND – DEFENDER/ TOMAR AS DORES 🤕
🇺🇸 Yesterday, I fought with my brother and my mother tried to defend him.
🇧🇷 Ontem eu briguei com meu irmão e minha mãe tomou as dores dele.
O verbo defend na maioria das vezes vai significar defender, mas se colocado no contexto certo pode ser traduzido como tomar as dores, porque quem defende alguém querendo ou não tomou as dores da pessoa, além de servir bem para a ocasião defend é um verbo bem fácil de usar e lembrar. 🤔
Falando melhor sobre o verbo defend, ele é um verbo regular, por esse motivo no passado ele ganha ED e se torna defended, vamos ver um exemplo do verbo defend ainda no sentido de tomar as dores para
você entender melhor ainda.
🇺🇸 You’re always defending her.
🇧🇷 Você está sempre tomando as dores dela.
Esse foi o tomando as dores com o uso do verbo defend, mas não para por ai não, vamos ver agora uma expressão que você também pode usar para indicar esse tipo de situação, ela tem até um pouco a ver com a expressão em português, vamos ver! 😃
2️⃣ TAKE SOMEBODY’S SIDE – FICAR DO LADO DE ALGÚEM 😔
🇺🇸 Do you need to take your father’s side every time?
🇧🇷 Você precisa tomar as dores do seu pai toda vez?
Essa expressão é traduzida diversas vezes por ficar do lado de alguém no sentido de apoiar alguém nas decisões, mas se for colocada no contexto certo também pode ser traduzida por tomar as dores de alguém, afinal quando alguém fica do seu lado também está tomando suas dores, te dando razão diante daquele problema ou discussão.
Agora que você já viu como funciona tanto o verbo defend quanto a expressão take somebody’s side, agora é hora de anotar tudo isso no seu English Notebook, e para te ajudar fixar melhor todo o conteúdo temos agora os nossos DESAFIOS!
🧠 DESAFIOS DO UPDATE 🧠
Sua missão é passar as frases para o inglês, todas as correções estão na nossa plataforma exclusiva! CLIQUE E VEJA!
1️⃣ Pare de tomar as dores do seu amigo.
2️⃣ Nós brigamos, mas meu pai tomou as dores dele.
3️⃣ Você está tomando as dores do seu marido, certo?