VOCÊ TEVE A CARA DE PAU DE FAZER ISSO?

Quando alguém faz algo que nos deixa indignado e é contra os nossos conceitos dizemos "eu não acredito que ele teve a cara pau ou teve a coragem de fazer isso" mas como será que nós podemos falar isso em inglês?
·

1️⃣TO HAVE THE NERVE – TER A CORAGEM / TER A CARA DE PAU DE FAZER ALGO

❗️For example:

🇺🇸 Can you believe he had the nerve to bring me an empty box?
🇧🇷 Você acredita que ele teve a cara de pau de me trazer uma caixa vazia?


O verb TO HAVE é irregular e por isso no passado ele fica HAD como essa era uma frase falando de um fato passado, usamos ele na forma de HAD, veja abaixo um exemplo no presente.

🇺🇸 Do you have the nerve to talk to her tonight?
🇧🇷 Você tem a coragem de falar com ela essa noite?

Agora que você já conhece essa expressão é hora de praticar com os nossos DESAFIOS. Você tem a coragem de deixar sua resposta nos comentários? 😼

💥 DESAFIOS DO UPDATE 💥

1️⃣ Ela teve a cara de pau de me dar um abraço e ir pra casa.
2️⃣ Você tem coragem de falar com nosso novo chefe?
3️⃣ Eu não tenho a cara de pau de ir na festa sem um presente.

Compartilhe

WhatsApp
Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Imprimir

Leia também

VPFI

CURSO COMPLETO 100% GRÁTIS

Você não vai precisar gastar nenhum centavo sequer para ter acesso ao nosso PDF, aplicativo de memorização e todas as aulas!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

add_filter( 'auto_plugin_update_send_email', '__return_false' );

Utilizamos cookies para melhorar sua experiência em nosso site. Veja nossa política de privacidade.

TIRE SUAS DÚVIDAS EM MENOS DE 60 SEGUNDOS